[그깟!영어] 과연 '손님 이건 서비스에요'가 'this is service'일까요?

2021-02-12     권오성 기자

[CBCNEWSㅣ씨비씨뉴스] 안녕하세요. 영어로 말하고 영어로 듣기! 그까짓 영어~ 그깟 영어! 홍수연입니다.

“손님~ 이건 서비스에요!” 여러분, 이거 영어로 한번 해보실래요?

방금 속으로 This is service? 하신 분들 있으시죠. 근데 This is service 하게 되면 듣는 사람이 고개를 갸우뚱 할거에요.

대체 왜 그럴까요?

오늘의 단어입니다. On the house.

혹시 윤식당 보신분들 있으세요? 거기서 이서진씨가 정말 자주하던 말인데요.
예문 한번 볼게요.

Happy birthday! Food and drinks on the house! 생일 축하해요. 음식과 술은 모두 서비스입니다.

Happy birthday! Food and drinks on the house!

Q. 그럼 친구들한테 “이건 내가 쏜다!” 는 어떻게 하나요?

한번 응용해볼까요? 방금 가게 측에서 내주는 건 On the house 라고 했죠? 그럼 내가 내주는 건? ‘On me’ 겠죠? 그래서 Hey, it’s on me! It’s on me! 하면 내가 쏠게!가 된답니다.

사전의 정의를 보면 이렇게 나와있어요.
If you are given something in a restaurant or bar on the house, you do not have to pay for it.

If you are given something in a restaurant or bar on the house, you do not have to pay for it.

‘레스토랑이나 바에서 On the house로 뭘 받는다면, 지불할 필요가 없어’에요.

오늘 배운 It’s on the house! 기억하시고, 누가 이렇게 말하면 Thank you!를 외치는 우리가 되자고요.

공부로 망친 영어! 재미로 배워봐요~ 그까짓 영어! 그깟 영어는 계속 됩니다 고고~

 

[진행ㅣCBC뉴스 = 홍수연 아나운서]